Studio Traduzioni Silva | Legalizzazioni Documenti Esteri

Legalizzazione documenti esteri con traduzione giurata certificata

Traduzioni Asseverate presso il Tribunale (Giudice di Pace), prefettura o la Procura della Repubblica

AGENZIA DI TRADUZIONI GIURATE LEGALIZZATE A NAPOLI
Legalizzazioni documenti per tutte le lingue a Napoli, Traduzioni Giurate ed Apostille per l'estero. Traduzione certificati e documenti validi da e per l'estero.

traduttore ufficiale tribunale di napoli studio silva

081 65 80 520

CONTATTO DIRETTO

338 43 26 596

INFO H24 WHATSAPP

320 9014 491

CONSULENZA GRATUITA

legalizzazione documenti esteri

Legalizzazione documenti esteri e giurata

La legalizzazione dei documenti tradotti con traduzione giurata certificata è necessaria per la validità degli stessi documenti nel paese il quale richiede la traduzione.


L’asseverazione è che una dichiarazione giurata, attraverso la quale il traduttore garantisce la correttezza della traduzione di un documento rispetto all’originale, dichiarazione che viene consegnata ufficio giudiziario competente.

CHIEDI INFORMAZIONI

Asseverazioni traduzioni Tribunale / Giudice di Pace

Legalizzazione documenti: Presso il Tribunale, Prefettura o Procura della Repubblica ci impegniamo a consegnare, oltre al documento in originale e alla sua traduzione, il cosiddetto verbale di asseverazione, nel quale inseriamo i dati del nostro traduttore, il suo titolo, la lingua di partenza e destinazione del documento, le pagine di cui è composto, indicando sempre nel verbale se sono stati aggiunti degli allegati, il timbro e le marche da bollo (che includiamo nel costo del nostro servizio).

Ricordiamo che il traduttore, affinché un documento venga asseverato, deve essere o abilitato alla Camera di Commercio o da altro ente, come il Consolato, o iscritto all’albo dei Traduttori e Interpreti, può essere anche un Consulente Tecnico CTU del Tribunale (CTU).

Il fascicolo dopo l'asseverazione giurata

Il fascicolo spillato, non può essere diviso, deve essere composto dai documenti sopraelencati e riuniti con il timbro di congiunzione, che viene apposto dal Giudice di Pace. Al fascicolo stesso viene attribuito un numero di protocollo e viene iscritto nei registri del Tribunale.

Così facendo la traduzione certificata ha valore legale per il territorio italiano, ossia è stato completato il processo di asseverazione, di cui ci occupiamo interamente noi, consegnando il documento asseverato nei tempi richiesti (ricordiamo anche che non è richiesta la presenza del committente dinnanzi alle autorità competenti per asseverare il documento).

Asseverazioni Procura della Repubblica Napoli

L’iter da seguire per l’asseverazione di un documento è il medesimo sia che ci rivolgiamo presso il Tribunale che presso la Procura della Repubblica. Anche in quest’ultimo caso la nostra agenzia di traduzioni invia un traduttore che si assume la piena responsabilità dell’intero contenuto della traduzione.

L’asseverazione, dunque, è il processo attraverso cui si certifica la validità della traduzione di un documento presso le autorità competenti (Giudice di Pace o Procura): il nostro traduttore, in entrambi i casi, reciterà di “aver bene e fedelmente svolto la traduzione certificata e di non aver altro scopo di quello di far conoscere la verità”, assumendosene la totalità responsabilità con la sua firma.

agenzia certificata per traduzioni giurate con legalizzazione

Perché rivolgersi ad un'agenzia di traduzioni

Il nostro studio di traduttori ed interpreti è abilitato dalla CCIAA di Napoli per realizzare traduzioni e legalizzazioni di documenti ed atti con Apostille per uso privato e legale su tutto il territorio nazionale ed internazionale presso il Tribunale e la Procura della Repubblica, in soli 3 giorni.

Con una rete in continua crescita, per i nostri servizi di traduzioni e certificazioni legali collaboriamo con oltre 190 traduttori iscritti all’albo, e presenti in ogni parte del mondo.

Siamo specializzati in Traduzioni Giurate e Legalizzate con Apostille di atti legali e documenti per uso privato e pubblico. Ci occupiamo dell’Apostille timbro di Apostilla dell’Aja. Timbro e apostille in meno di 24 ore!

Ecco perché

Siamo la migliore agenzia di traduzioni in Italia

Consegna in 24H
Traduttori Certificati
Consulenza Legale
Supporto post consegna

FAQ

Dopo la traduzione di documenti destinati all’estero è necessaria la legalizzazione. Questa consiste nel processo di certificazione di un documento o di un atto, che ne convalida l’autenticità con pieno valore giuridico sul piano internazionale. Il nostro studio di traduzioni si occupa della legalizzazione di documenti italiani per uso estero e della traduzione di documenti stranieri. 

Secondo la Legge italiana, la legalizzazione di un documento risulta necessaria in due casi:

  • documenti italiani per l’estero: serve laddove le firme apposte su un qualsiasi atto o documento formato in Italia debbano avere valore legale, anche all’estero, dinnanzi a un’autorità estera.
  • legalizzazione e traduzione documenti stranieri in Italia: occorre laddove sia necessario legalizzare, entro i confini dello Stato italiano, un documento formato all’estero. 

Dal momento che si tratta di una prassi relativamente complessa, per la traduzione e legalizzazione di documenti è assolutamente consigliabile affidarsi ad agenzie professionali come la nostra, in grado di tradurre effettuare la traduzione e legalizzazione di documenti nel giro di brevissimo tempo e senza alcun onere burocratico da parte del committente.

In base ai diversi accordi internazionali, la procedura per la legalizzazione del documento può variare. In particolare, l’accordo più importante da considerare è la Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961 relativa all’abolizione della legalizzazione di atti pubblici stranieri. Fondamentale capire se il Paese che ha emesso il documento ha sottoscritto o meno la suddetta convenzione, perché la procedura di legalizzazione cambia, così come si spiega in seguito.

Se il Paese non ha aderito alla suddetta convenzione, la procedura di legalizzazione è la seguente: il documento originale deve essere prima convalidato dall’autorità competente del Paese che ha emesso il documento.

Il nostro studio di traduttori e interpreti è abilitato dalla CCIAA di Napoli per realizzare traduzioni e legalizzazioni di documenti ed atti con Apostille per uso privato e legale su tutto il territorio nazionale ed internazionale presso il Tribunale e la Procura della Repubblica, in soli 3 giorni.

Sei un'Azienda?

I nostri traduttori professionisti sono madrelingua con esperienza lavorativa nel settore Business!
Richiedi un preventivo
×

Ciao!
Fai click su uno dei nostri agenti sull'icona in basso per cominciare a chattare.

× Chatta Ora!