Tradurre casellario giudiziale
Servizio di Traduzione casellario giudiziale
AGENZIA CERTIFICATA AL TRIBUNALE PER TRADUZIONI CASELLARIO GIUDIZIALE
Siamo Abilitati e certificati per legalizzazioni di CASELLARIO GIUDIZIALE da e per l'estero in tutte le lingue e per tutti i Paesi con Apostille
CONTATTO DIRETTO
INFO H24 WHATSAPP
CONSULENZA GRATUITA
Legalizzazione casellario giudiziale
Traduzione Giurata del Certificato Casellario e Carichi Pendenti
Una traduzione giurata del certificato del casellario giudiziale o di un certificato di carichi pendenti, con asseverazione e legalizzazione, può essere richiesta dalle autorità straniere per lavoro, studio o vacanza.
Differenze tra certificati, atti e casellario giudiziale
Traduzione casellario giudiziale
Per ottenere una traduzione del certificato penale, dovrete seguire una serie di procedure che è importante rispettare affinché il certificato del casellario abbia piena validità ed efficacia all’estero. La nostra società di traduzioni può fare la richiesta per voi e occuparsi anche di tradurlo e legalizzarlo.
Estratto casellario giudiziale: cosa contiene
Il certificato del casellario giudiziale, così come il certificato penale, o anche il certificato di carichi pendenti, detto a volte in Italia “fedina penale“, si richiede alla Procura presso il Tribunale.
L’ufficio del casellario giudiziale presso la Procura della Repubblica di ogni Tribunale italiano rilascia 3 tipi di cerficati che successivamente dovranno essere presentati con traduzione asseverata:
• certificato generale del casellario giudiziale e certificato penale
• certificato di carichi pendenti
• certificato civile
Il casellario giudiziale: cosa contiene
Il certificato penale o il certificato del casellario giudiziario, dove richiederlo? Quando un Paese straniero richiede una traduzione asseverata del certificato del casellario, l’interessato dovrà richiederlo alla Procura della Repubblica, ufficio del casellario giudiziario, personalmente o con delega. Alla traduzione giurata del certificato del casellario e/o del certificato di carichi pendenti, possiamo pensarci noi. Se non hai tempo di richiederlo, lo facciamo noi per te.
napoli traduzioni giurate : chiedi info qui
Come ottenere il casellario giudiziale per l'estero
È importante comunicare al Tribunale al momento della richiesta, e prima di procedere con la traduzione, che hai bisogno del casellario giudiziale ad uso estero e la necessità di legalizzare il certificato per il Paese d’utilizzo, in quanto il timbro di legalizzazione può essere diverso a seconda del Paese:
in forma di apostilla (per i Paesi aderenti alla convenzione dell’Aja) oppure in forma di legalizzazione ordinaria per i Paesi non aderenti alla Convenzione.
Legalizzare il documento quando poi lo devi validare in consolato e procedere in seguito con la traduzione asseverata del certificato del casellario giudiziale vi assicura la piena validità del documento all’estero.
Traduzione Certificato del casellario giudiziale
Certificato penale tradotto in inglese
Possibilmente nel Paese dove userai la traduzione ti hanno richiesto il “police record” o il “criminal record“. Si tratta esattamente di questi certificati: casellario e carichi pendenti.
Il nostro studio è abilitato dalla CCIAA di Napoli ed è iscritto all’albo ufficiale interpreti e traduttori della maggior parte dei consolati e delle ambasciate presenti in Italia: operiamo su tutto il territorio nazionale e internazionale.
Studio associato traduttori e interpreti
Hai bisogno di tradurre il tuo casellario giudiziale?
CTU tribunale di Napoli
Dicci cosa devi tradurre e ti invieremo un preventivo esatto in meno di pochi secondi!
Traduzioni di casellario giudiziale. Apostilla su documenti per l’estero.
Casellario Giudiziale in inglese.
Traduzione giurata inglese – italiano.
Se sei un cittadino dell’Inghilterra o degli Stati Uniti e il tuo casellario giudiziale è scritto in inglese, devi tradurlo in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dall’inglese all’italiano .
Traduzione casellario giudiziale in tedesco.
Traduzione ufficiale tedesco – italiano.
Se sei tedesco e il tuo casellario giudiziale è scritto in tedesco, devi tradurlo in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dal tedesco all’italiano.
Casellario giudiziale in russo.
Traduzione certificata russo – Italiano.
Se sei originario della Russia e hai un casellario giudiziale in russo, devi tradurlo in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dal russo all’italiano (o dall’ucraino al italiano).