Traduzione Casellario Giudiziale e Carichi Pendenti

Servizio di Traduzione casellario giudiziale

Traduzione casellario giudiziale

Tradurre casellario giudiziale

AGENZIA CERTIFICATA AL TRIBUNALE PER TRADUZIONI CASELLARIO GIUDIZIALE
Siamo Abilitati e certificati per legalizzazioni di CASELLARIO GIUDIZIALE da e per l'estero in tutte le lingue e per tutti i Paesi con Apostille

traduttore ufficiale tribunale di napoli studio silva

Legalizzazione casellario giudiziale

Traduzione Giurata del Certificato Casellario e Carichi Pendenti

Una traduzione giurata del certificato del casellario giudiziale o di un certificato di carichi pendenti, con asseverazione e legalizzazione, può essere richiesta dalle autorità straniere per lavoro, studio o vacanza.

Differenze tra certificati, atti e casellario giudiziale

Legalizzazione per l'estero di casellario giudiziale

Per ottenere una traduzione del certificato penale, dovrete seguire una serie di procedure che è importante rispettare affinché il certificato del casellario abbia piena validità ed efficacia all’estero. La nostra società di traduzioni può fare la richiesta per voi e occuparsi anche di tradurlo e legalizzarlo.

Estratto casellario giudiziale: cosa contiene

Il certificato del casellario giudiziale, così come il certificato penale, o anche il certificato di carichi pendenti, detto a volte in Italia “fedina penale“, si richiede alla Procura presso il Tribunale.
L’ufficio del casellario giudiziale presso la Procura della Repubblica di ogni Tribunale italiano rilascia 3 tipi di certificati che successivamente dovranno essere presentati con traduzione asseverata:

  • certificato generale del casellario giudiziale e certificato penale

  • certificato di carichi pendenti

  • certificato civile

Il casellario giudiziale: cosa contiene

Certificato penale o certificato del casellario giudiziario: dove richiederlo?

Quando un Paese straniero richiede una traduzione asseverata del certificato del casellario, l’interessato dovrà richiederlo alla Procura della Repubblica, ufficio del casellario giudiziario, personalmente o con delega [Ministero della Giustizia]. Questo certificato contiene indicazioni sui provvedimenti in materia penale, civile e amministrativa.

Inoltre, è possibile prenotare online i certificati presso l'ufficio locale del casellario giudiziario [Ministero della Giustizia - Prenotazione Online].

Alla traduzione giurata del certificato del casellario e/o del certificato di carichi pendenti, possiamo pensarci noi. Se non hai tempo di richiederlo, lo facciamo noi per te.

Per informazioni su traduzioni giurate a Napoli, chiedi info qui.

Ottenere il casellario giudiziale per l'estero

Legalizzazione e traduzione del casellario giudiziale

È importante comunicare al Tribunale al momento della richiesta, e prima di procedere con la traduzione, che hai bisogno del casellario giudiziale ad uso estero e la necessità di legalizzare il certificato per il Paese d’utilizzo. Il timbro di legalizzazione può essere diverso a seconda del Paese:

  • In forma di apostilla (per i Paesi aderenti alla convenzione dell’Aja) [Convenzione dell'Aja]

  • In forma di legalizzazione ordinaria per i Paesi non aderenti alla Convenzione.

Legalizzare il documento quando poi lo devi validare in consolato e procedere in seguito con la traduzione asseverata del certificato del casellario giudiziale assicura la piena validità del documento all’estero.

Per ulteriori informazioni, si consiglia di consultare il sito web del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale [MAECI].

Validità delCertificato del casellario giudiziale

Certificato penale tradotto in inglese

Potrebbe essere che nel Paese dove userai la traduzione ti venga richiesto il “police record” o il “criminal record“. Questi termini si riferiscono esattamente ai certificati del casellario giudiziale e dei carichi pendenti.

Il nostro studio è abilitato dalla CCIAA di Napoli ed è iscritto all’albo ufficiale interpreti e traduttori della maggior parte dei consolati e delle ambasciate presenti in Italia. Operiamo su tutto il territorio nazionale e internazionale, fornendo servizi di traduzione giurata e legalizzazione di documenti.

Per informazioni su come ottenere una traduzione giurata del tuo certificato penale in inglese, contattaci qui.

  • PREVENTIVO IMMEDIATO
Asseverazione del tribunale
Apostille (obbligatoria per invio documenti all'estero)

    Hai bisogno di tradurre il tuo casellario giudiziale?

    La nostra agenzia di traduzioni giurate a Napoli dispone di 190 Traduttori Giurati Ufficiali per tutte le lingue e siamo traduttori del Tribunale di Napoli con più di 20 anni di esperienza. Offriamo servizi e tariffe più basse d'Italia.

    CTU tribunale di Napoli
    Dicci cosa devi tradurre e ti invieremo un preventivo esatto in meno di pochi secondi!

    Traduzioni di casellario giudiziale. Apostilla su documenti per l’estero.

    traduzioni-per-usa-napoli-studio-silva

    Casellario Giudiziale in inglese.

    Traduzione giurata inglese – italiano.
    Se sei un cittadino dell’Inghilterra o degli Stati Uniti e il tuo casellario giudiziale è scritto in inglese, devi tradurlo in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dall’inglese all’italiano .
    traduzioni-in-tedesco-napoli-studio-silva

    Traduzione casellario giudiziale in tedesco.

    Traduzione ufficiale tedesco – italiano.
    Se sei tedesco e il tuo casellario giudiziale è scritto in tedesco, devi tradurlo in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dal tedesco all’italiano.
    traduzioni-in-russo-napoli-studio-silva

    Documenti Medici in russo.

    Traduzione certificata russo – Italiano.
    Se sei originario della Russia e hai un casellario giudiziale in russo, devi tradurlo in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dal russo all’italiano (o dall’ucraino al italiano).
    ×

     

    Ciao!

    Clicca sull'operatore e descrivici la tua esigenza!

    ×