Traduzione Certificato di Morte
Servizio di Traduzione giurata e Legalizzata di Documenti
AGENZIA CERTIFICATA AL TRIBUNALE PER PER TRADUZIONI DOCUMENTI UFFICIALI NAPOLI
Siamo Abilitati e certificati per legalizzazioni del Certificato e Atto di Morte da e per l'estero in tutte le lingue e per tutti i Paesi con Apostille
CONTATTO DIRETTO
INFO H24 WHATSAPP
CONSULENZA GRATUITA
Legalizzazione Certificato di Morte
Che cos’è il Certificato di morte?
Il Certificato di Morte attesta il decesso di un individuo e contiene i dati relativi allo stesso.
Nello specifico un certificato di morte conterrà le seguenti informazioni:
- Nome e Cognome del defunto;
- Stato Civile del defunto;
- Luogo e data del decesso;
- Numero di registrazione dell’atto che certifica il decesso (il cosiddetto atto di morte).
Traduzioni Giurate Certificato di Morte
A cosa serve il certificato di morte?
Nella sua accezione più estesa il certificato di morte serve per attestare la dipartita di un soggetto. Ma nello specifico quali sono i casi in cui si deve esibire questo documento autenticato?
Iniziamo con il dire che il certificato di morte è uno dei documenti che devono obbligatoriamente essere allegati per completare le pratiche relative ad esempio ad una successione, il principale adempimento burocratico per una famiglia al momento della perdita di un proprio caro.
Documenti Tradotti e Asseverati
Ma l’utilizzo del certificato di morte si applica anche ad altre situazioni. Oltre a tutto quello che riguarda l’eredità del defunto, è necessario presentare questo documento anche in altri casi specifici:
- Chiudere le utenze: la presentazione del certificato permette di modificare o cessare definitivamente i rapporti con i fornitori di luce, gas, telefono;
- Interrompere l’erogazione della pensione: è obbligatorio presentare il certificato di morte presso gli uffici dell’INPS, o di qualsiasi altro ente previdenziale;
- Richiedere permessi lavorativi: il certificato di morte del proprio caro defunto è necessario per avere tutte le ore e i giorni di permesso necessari per affrontare le incombenze legate al lutto.
Autocertificazione di morte
In alcuni è possibile sostituire il certificato di morte con un’autocertificazione, utile per risparmiare tempo nella presentazione dei documenti per la risoluzione delle pratiche burocratiche.
Questa tipologia di certificazione è ammessa nei casi di comunicazione del decesso ad una Pubblica Amministrazione, e anzi è oramai prassi avvalersi di questa possibilità nei rapporti con gli uffici amministrativi pubblici.
napoli traduzioni giurate : chiedi info qui
Quali sono le situazioni in cui si applica?
In sintesi possiamo dire che l’autocertificazione di morte si applica a queste situazioni:
Comunicazione del decesso di un pensionato o di un lavoratore all’INPS, valevole per l’interruzione della pensione.
Per comunicare la morte di un soggetto all’Agenzia delle Entrate, ai fini delle pratiche di successione.
All’interno dell’autocertificazione di morte, ai fini della propria validità dovranno essere inseriti:
- Generalità del dichiarante;
- Generalità del defunto;
- Informazioni sul decesso, luogo e data in cui è avvenuto senza la necessità di specificare le cause;
- Grado di parentela del dichiarante con il defunto.
Traduzione giurata certificato di morte
Studio Traduzioni Silva si avvale della collaborazione di traduttori giurati qualificati al fine di garantire la consegna di Traduzione giurata del certificato di morte in brevissimo tempo.
Inoltre, per traduzioni di grande entità coordiniamo diversi traduttori professionisti sullo stesso progetto. Tutto questo grazie al nostro team di esperti in tutte le lingue del mondo e iscritti all’albo.
Il certificato di morte viene rilasciato dagli uffici comunali di appartenenza, e può essere richiesto da chiunque abbia la necessità di dichiarare il decesso di una persona.
Studio associato traduttori e interpreti
Hai bisogno di tradurre un Certificato di Morte?
CTU tribunale di napoli
Dicci cosa devi tradurre e ti invieremo un preventivo esatto in meno di pochi secondi!
Traduzioni di documenti e certificati di morte. Asseverazione su documenti per l’estero.
Certificato di morte in inglese.
Traduzione giurata inglese – italiano.
Se sei un cittadino dell’Inghilterra o degli Stati Uniti e il certificato di morte della persona cara è in inglese, devi tradurli in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dall’inglese all’italiano.
Traduzione Certificato di Morte in tedesco.
Traduzione ufficiale tedesco – italiano.
Se sei tedesco e il tuo documento è scritto in tedesco, devi tradurlo in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dal tedesco.
Certificato di morte in russo.
Traduzione certificata russo – Italiano.
Se sei originario della Russia e hai un certificato o documento in russo, devi tradurlo in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dal russo all’italiano (o dall’ucraino al italiano).