Traduzione Legalizzata Sentenza di Divorzio

Servizio di Traduzione Sentenza di Divorzio

traduzioni cause di divorzio

Come Tradurre una Sentenza di Divorzio

AGENZIA CERTIFICATA AL TRIBUNALE PER TRADUZIONI DI SENTENZE DI DIVORZIO NAPOLI

traduttore ufficiale tribunale di napoli studio silva

Traduzione giurata sentenza di divorzio

Riconoscimento automatico di decisioni nell'Unione Europea

In base al Regolamento CE 2201/2003, è automatico il riconoscimento di decisioni pronunciate da Paesi dell’Unione Europea su:

  • Divorzio

  • Separazione personale

  • Annullamento matrimonio

  • Riconoscimento automatico ed esecuzione delle decisioni relative al diritto di visita ai figli minori

  • Decisioni in materia di responsabilità genitoriale (incluse le misure di protezione del minore, indipendentemente da qualsiasi collegamento con un provvedimento matrimoniale)

Questo significa che le decisioni in questi ambiti prese in un Paese dell'UE sono riconosciute e possono essere applicate in tutti gli altri Paesi membri senza necessità di un procedimento di "esecuzione" o "riconoscimento" separato.

Asseverazione documenti Divorzio

Traduzione e asseverazione di sentenze straniere

Se la tua sentenza è in spagnolo, occorrerà una traduzione in italiano. La traduzione deve essere eseguita da un traduttore ufficiale, che procederà con l’asseverazione della traduzione della sentenza presso il Tribunale italiano.

La traduzione della sentenza di divorzio, effettuata in Italia da un traduttore, deve essere, infatti, giurata innanzi al Cancelliere del Tribunale o presso il Giudice di Pace. È necessaria la dichiarazione degli interessati (cittadini italiani) per i punti B-E-F dell’art. 64 della Legge 218/1995.

Per ulteriori informazioni su come procedere con la traduzione e l'asseverazione di una sentenza straniera, contattaci qui.

Traduzione di una sentenza di divorzio in un Paese straniero

Legalizzazione di sentenze di divorzio da Paesi fuori dall'Unione Europea

Se siete divorziati in un Paese fuori dall’Unione Europea, per esempio in Cuba, in Argentina, in Colombia, ecc., prima di portare il documento in Italia e prima della traduzione della sentenza di divorzio, l’autorità diplomatica nel Paese d’origine (il consolato italiano) dovrà apporre un nulla osta e provvederà a legalizzare la sentenza.

Questo passaggio è fondamentale per garantire che la sentenza di divorzio venga riconosciuta in Italia. Una volta ottenuto il nulla osta e legalizzata la sentenza, sarà possibile procedere con la traduzione e l'asseverazione del documento.

Per ulteriori informazioni su come legalizzare una sentenza di divorzio da un Paese non appartenente all'UE, contattaci qui.

Documentazione richiesta per la traduzione giurata divorzio

Documenti di Divorzio che necessitano di una traduzione giurata

I documenti di Divorzio che hanno bisogno di una traduzione giurata sono:

  • Documento valido di identità

  • Domanda di trascrizione della sentenza in marca da bollo

  • Certificato relativo alle decisioni rese nelle cause matrimoniali e in materia di responsabilità genitoriale (art. 39 Regolamento CE 2201/2003). Il certificato è esente da traduzione.

Per informazioni su come ottenere una traduzione giurata dei tuoi documenti di divorzio a Napoli, contattaci qui.

Procedura di asseverazione del divorzio ottenuto in Italia da far valere all’estero

Processo di legalizzazione del divorzio in Italia

È importante chiarire che, in Italia, non esiste un vero e proprio certificato di divorzio. L’annotazione riguardante il divorzio è, generalmente, riportata sull’estratto di matrimonio. Per questo, il processo di legalizzazione di una sentenza di divorzio prevede i seguenti passaggi:

  1. Legalizzazione o apostille della sentenza in Procura

  2. Asseverazione in tribunale della traduzione

  3. Legalizzazione o apostille della firma del cancelliere, effettuata nuovamente in Procura

Questi passaggi sono necessari per garantire la validità della sentenza di divorzio in Italia. Per ulteriori informazioni su come legalizzare una sentenza di divorzio in Italia, contattaci qui.

Studio Traduzioni Silva – Traduzione giurata sentenza divorzio

Il nostro servizio di traduzione e asseverazione di sentenze di divorzio

Una volta in Italia, la nostra agenzia di traduzioni può tradurre e asseverare la sentenza di divorzio presso la cancelleria apposita del Tribunale. In pratica, procederemo alla traduzione della sentenza dallo spagnolo all’italiano. Si formerà così un plico unico con la sentenza originale e la traduzione asseverata.

La nostra agenzia di traduzioni giurate a Napoli dispone di 190 Traduttori Giurati Ufficiali per tutte le lingue e siamo traduttori del Tribunale di Napoli con più di 20 anni di esperienza. Offriamo servizi e tariffe più basse di Italia.

Per informazioni su come possiamo assisterti con la traduzione e l'asseverazione della tua sentenza di divorzio, contattaci qui.

  • PREVENTIVO IMMEDIATO
Asseverazione del tribunale
Apostille (obbligatoria per invio documenti all'estero)

    Hai bisogno di tradurre un Documento di Divorzio?

    La nostra agenzia di traduzioni giurate a Napoli dispone di 190 Traduttori Giurati Ufficiali per tutte le lingue e siamo traduttori del Tribunale di Napoli con più di 20 anni di esperienza. Offriamo servizi e tariffe più basse di Italia.
    CTU tribunale di napoli
    Dicci cosa devi tradurre e ti invieremo un preventivo esatto in meno di pochi secondi!

    Traduzioni di documenti e sentenze di divorzio. Asseverazione su documenti per l’estero.

    traduzioni-per-usa-napoli-studio-silva

    Documenti Divorzio in inglese.

    Traduzione giurata inglese – italiano.
    Se sei un cittadino dell’Inghilterra o degli Stati Uniti e i tuoi documenti sono in inglese, devi tradurli in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dall’inglese all’italiano.
    traduzioni-in-tedesco-napoli-studio-silva

    Traduzione documenti in tedesco.

    Traduzione ufficiale tedesco – italiano.
    Se sei tedesco e il tuo documento è scritto in tedesco, devi tradurlo in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dal tedesco.
    traduzioni-in-russo-napoli-studio-silva

    Documenti Divorzio in russo.

    Traduzione certificata russo – Italiano.
    Se sei originario della Russia e hai un certificato o documento in russo, devi tradurlo in italiano per eseguire qualsiasi procedura in Italia. Avrai bisogno di una traduzione giurata dal russo all’italiano (o dall’ucraino al italiano).
    ×

     

    Ciao!

    Clicca sull'operatore e descrivici la tua esigenza!

    ×