L’attuale economia mondiale, sempre più globalizzata e orientata al digitale, rende l’attività di traduzione di siti web o e-commerce un fattore di fondamentale importanza per tutte le imprese che intendono affermarsi su scala internazionale e vendere i propri prodotti o servizi anche all’estero. Definire una corretta ed efficace comunicazione, soprattutto a livello digitale, è diventato pertanto un fattore chiave, il quale richiede il continuo confronto e contatto con contesti culturali e linguistici differenti.
Grazie al nostro servizio di traduzione di siti web, vi offriamo la possibilità di raggiungere in modo efficace potenziali clienti esteri, in tutti i paesi europei ed extra europei.
Siamo in grado di effettuare a priori un processo di analisi e ricerca della terminologia, per far in modo che i contenuti tradotti siano il più possibile pertinenti e vicini al linguaggio dei potenziali utenti. Questa fase preliminare è utile anche per quanto riguarda l’ottimizzazione dei motori di ricerca o SEO in lingua.
Nel momento in cui si decide di avere un sito web multilingua, è importante decidere in quali lingue tradurre le pagine del proprio sito. Per decidere quali lingue usare nel proprio sito web è indispensabile pensare a quelle usate nei propri mercati di riferimento, quelli con cui si sta già lavorando o quelli con cui ci si pone l’obiettivo di interagire. Un ulteriore aiuto può derivare dall’analisi dei dati del traffico del proprio sito per scoprire quali sono Paesi da cui avvengono gli accessi più numerosi.
Sempre di più i clienti, sia attuali ma soprattutto potenziali, ricercano la risposta alle loro esigenze on line. Il sito web rappresenta una sorta di biglietto da visita per la tua azienda e gioca un ruolo fondamentale nell’influenzare le scelte degli utenti, rispetto ai tuoi competitor sul web.
Realizziamo traduzioni all’interno dei principali CMS per la realizzazione di e-commerce e non solo, quali:
Cataloghi online
WordPress
Woocommerce
PrestaShop
Magento
Shopify
Blog
Possedere un sito web online multilingue significa dare al proprio business la possibilità di aprirsi a nuovi mercati. Ciò significa aumentare il numero di clienti, quindi il numero di vendite e il ROI (return on investment). Tra i principali obiettivi di un’azienda che sceglie di tradurre il proprio sito web o e-commerce vi sono:
Aumentare il numero dei visitatori anche esteri;
Avere un Migliore posizionamento nei motori di ricerca (SEO). Ciò significa guadagnarsi le prime posizioni tra i risultati di ricerca ed essere quindi facilmente ritrovabili;
Aumentare la Brand Awareness, in quanto avere sito multilingue da all’azienda un aspetto di serietà e professionalità, in particolar modo quando le traduzioni presentate sono di qualità.
Un numero sempre più crescente di aziende nel mondo ha deciso di dare una svolta alla propria attività, sviluppando un proprio e-commerce. Complice anche l’ondata di Covid 19 che ci ha travolto, molte aziende hanno cominciato a vendere online i propri prodotti/servizi, specie nei settori moda, bellezza e tecnologia. L’e-commerce, quindi, è ormai un vero e proprio strumento strategico di business la cui versione multilingue diventa fondamentale. Infatti, se l’utente si trova a dover concludere in maniera autonoma un acquisto, ha bisogno di una serie di informazioni chiare e complete nella sua lingua madre, che gli diano la certezza che ciò che ha trovato è effettivamente ciò che cercava. Scopri il servizio di traduzione dello Studio Traduzioni Silva, richiedi un preventivo gratuito!
La nostra agenzia di traduzioni giurate a Napoli dispone di 190 Traduttori Giurati Ufficiali per tutte le lingue e siamo traduttori del Tribunale di Napoli con più di 20 anni di esperienza. Offriamo servizi e tariffe più basse di Italia.
CTU tribunale di napoli
Dicci cosa devi tradurre e ti invieremo un preventivo esatto in meno di pochi secondi!
Ciao!
Clicca sull'operatore e descrivici la tua esigenza!