Legalizzazioni documenti e atti legali a Napoli

Traduzione certificati e documenti validi da e per l'estero.

legalizzazione documenti ed atti notarili

Traduzioni Giurate Certificate ad uso Legale da e per l’estero

traduttore ufficiale tribunale di napoli studio silva

Traduzioni legalizzate documenti e certificati a Napoli

La legalizzazione di documenti è il pane quotidiano dello Studio Traduzioni Silva, l’agenzia di traduzioni giurate Napoli Dott.ssa Silva opera nel campo legale delle traduzioni giurate da oltre 25 anni.

E’ iscritta al tribunale di Napoli per legalizzazioni di tutti i documenti proveniente da e per l’estero tutte le lingue con validità dei titoli in territorio comunitari ed extra comunitari.

TRADUTTORI GIURATI NAPOLI STUDIO SILVA

Differenze tra traduzione giurata e legalizzazione

LEGALIZZAZIONI DOCUMENTI
Per la legalizzazione di documenti spesso si incappa nell’errore di considerare la traduzione certificata allo stesso livello, o uguale, della traduzione giurata (o legalizzata) quando si necessita di legalizzare un documento.

La nostra agenzia di traduzioni giurate è certificata e specializzata nel campo delle traduzioni asseverate, dette anche traduzione legali, sia per privati che per aziende.

Traduzione certificata e giurata: differenze

LEGALIZZAZIONE DI DOCUMENTI E LA TRADUZIONE GIURATA

La legalizzazione di documenti è legata alla traduzione giurata che ha valore legale e segue il processo dell’asseverazione tramite il Tribunale (Giudice di Pace) o la Procura della Repubblica. La traduzione certificata, invece, garantisce semplicemente la fedeltà tra il contenuto originale nella lingua di partenza e il contenuto tradotto nella lingua di destinazione, quindi è priva di valore legale

Traduzione certificata ed Apostille: cosa sono?

Ricordiamo che l’Apostille è un timbro, che certifica l’autenticità della firma in un atto pubblico.

Quindi, se viene richiesta l’Apostille, la traduzione certificata non basta, in quanto si rende necessario il verbale di asseverazione, che deve essere firmato da un pubblico ufficiale del Tribunale. Per lo stesso motivo le traduzioni certificate non possono essere apostillate in Tribunale, perché, per apporre il timbro sulla traduzione certificata, bisogna seguire sempre il processo di asseverazione in Tribunale. Prima di procedere alla legalizzazione di documenti è necessario conoscere bene i passaggi da seguire e sapere a chi rivolgersi. 

  • PREVENTIVO IMMEDIATO
Asseverazione del tribunale
Apostille (obbligatoria per invio documenti all'estero)

    Perché rivolgersi ad un'agenzia certificata

    Il nostro studio è abilitato dalla CCIAA di Napoli per realizzare traduzioni e legalizzazioni di documenti ed atti con Apostille per uso privato e legale su tutto il territorio nazionale ed internazionale presso il Tribunale e la Procura della Repubblica, in soli 3 giorni.

    Con una rete in continua crescita, per i nostri servizi di traduzioni e certicazioni legali collaboriamo con oltre 190 traduttori iscritti all’albo, e presenti in ogni parte del mondo.

    Siamo specializzati in Traduzioni Giurate e Legalizzate con Apostille di atti legali e documenti per uso privato e pubblico. Ci occupiamo dell’Apostille timbro di Apostilla dell’Aja. Timbro e apostille in meno di 24 ore!

    faq

    ×

     

    Ciao!

    Clicca sull'operatore e descrivici la tua esigenza!

    ×