Traduzione Documenti Italiano Ucraino

Traduzioni e Legalizzazioni Documenti e Certificati Ucraino Italiano

Traduzioni Giurate Asseverate Tribunale e Prefettura Napoli per Cittadini UCRAINI

Agenzia di Traduzioni Ufficiali Legalizzate Ucraina a Napoli

traduttore ufficiale tribunale di napoli studio silva

CONTATTO DIRETTO

INFO H24 WHATSAPP

CONSULENZA GRATUITA

Legalizzazione documenti legali per cittadini ucraini

Lo Studio Traduzioni Silva offre il Servizio di Traduzione Legalizzata da e per l’Ucraina a costo zero.

Grazie alla partnership con i nostri traduttori ufficiali ucraini è possibile richiedere la legalizzazione di qualsiasi documento per ottenere il visto o l’asilo politico in Italia gratuitamente.

Chi necessita di utilizzare un certificato o un documento ucraino tradotto (titolo di studio, atto di stato civile, certificato penale, ecc.) Nell’ordinamento italiano deve seguire questa procedura (in base all’art. 33, DPR 445/2000).

Se devi tradurre i tuoi documenti e renderli validi da e per l’Ucraina e è necessaria una traduzione giurata o legalizzata.

Ci avvaliamo di un team di traduttori e interpreti madrelingue ucraini iscritti all’albo traduttori e interpreti della cciaa di Napoli, ctu tribunale, esperti in pratiche consolari, documenti per visti in Italia, permessi di soggiorno e atti notarili.

Tipi di documenti che si possono tradurre

I nostri legali offrono consulenza in tempo reale su: 

  • convalidare il titolo di studio ucraino in Italia 
  • ottenere il permesso di soggiorno per cittadini Ucraini 
  • legalizzare certificati ucraini per l’Italia  
  • ottenere il visto per l’Italia dall’ucraina 
  • ricongiungimento familiare cittadini ucraini 
  • supporto legale gratuito per cittadini ucraini 
  • legalizzazione documenti di minori ucraini in Italia 
  • apostille documenti dall’ucraina per l’Italia  
  • asseverare documenti per ambasciata ucraina 
  • traduzioni giurate documenti presso il tribunale di Napoli 
  • traduzioni legalizzate tramite prefettura di Napoli 
  • validità documenti tramite procura della repubblica italiana  

Procedura per la Traduzione Italiano Ucraino

Inviare il documento in scansione via mail o tramite WhatsApp al +39 3384326596.

Fornire le generalità e i dati per l’invio gratuito della pratica una volta tradotti e legalizzati i documenti

Fornire un contatto telefonico dove poter essere ricontattati

In 24h i nostri traduttori girati madrelingua ucraini svolgeranno il lavoro e provvederanno a legalizzare il fascicolo presso il tribunale. Il giorno seguente, tutta la documentazione sarà inviata prima in scansione legalizzata e poi cartaceo all’indirizzo fisico.

Costi della traduzione certificata per cittadini ucraini

Le spese di traduzione certificata sono pari a zero. Si pagherà solo il costo di legalizzazione del tribunale.

La nostra Agenzia di Traduzioni si occupa di Traduzioni giurate e legalizzate per cittadini ucraini; traduzione documenti ucraini in tutte le lingue, traduzioni di visti dall’ucraina. Traduzioni Permesso di Soggiorno e domanda di Protezione speciale per cittadini ucraini.

Traduzione Certificato di Nascita Ucraino

Certificato di nascita traduzione italiano ucraino per la richiesta di cittadinanza ucraina per bambini. Per poter essere fatti valere in Italia, gli atti e i documenti rilasciati da autorità straniere devono essere legalizzati dalle rappresentanze diplomatico-consolari italiane all’estero. Tali atti e documenti, eccetto quelli redatti su modelli plurilingue previsti da Convenzioni internazionali, devono inoltre essere tradotti in italiano.  

La traduzione giurata del certificato di nascita può servire per diverse esigenze; vediamone insieme alcuni esempi. 

Tipi di documenti traduzione giurata certificato

La traduzione giurata del certificato di nascita ucraino può servire per diverse esigenze; vediamone insieme alcuni esempi. La richiesta di cittadinanza è sicuramente il caso più importante in cui venga richiesta questa traduzione. 

Matrimonio: l’atto di nascita figura tra i documenti richiesti quando uno o entrambi i coniugi è nato all’estero rispetto al luogo dove si celebrano le nozze. 

Pratiche legali: in qualunque momento si svolga una pratica legale all’estero è possibile che venga richiesto di produrre il proprio documento di nascita. 

Il tuo certificato di nascita tradotto e giurato dal Tribunale sarà valido in Italia e all’estero! 

Come Legalizzare una Traduzione da Italiano a Ucraino

Inviare il documento in scansione via mail a info@studiotraduzionisilva.com oppure tramite WhatsApp al +39 3384326596.

  1. Contattaci o Inviaci una foto oppure una scansione del documento 
  2. Un traduttore ufficiale tradurrà il documento 
  3. Il documento tradotto verrà giurato / legalizzato dal Tribunale 
  4. Riceverai il documento valido per l’Italia e/o per l’estero entro 24/48 ore. 
agenzia certificata per traduzioni giurate con legalizzazione

Perché rivolgersi ad un'agenzia di traduzioni

Il nostro studio di traduttori ed interpreti è abilitato dalla CCIAA di Napoli per realizzare traduzioni e legalizzazioni di documenti ed atti con Apostille per uso privato e legale su tutto il territorio nazionale ed internazionale presso il Tribunale e la Procura della Repubblica, in soli 3 giorni.

Con una rete in continua crescita, per i nostri servizi di traduzioni e certificazioni legali collaboriamo con oltre 190 traduttori iscritti all’albo, e presenti in ogni parte del mondo.

Siamo specializzati in Traduzioni Giurate e Legalizzate con Apostille di atti legali e documenti per uso privato e pubblico. Ci occupiamo dell’Apostille timbro di Apostilla dell’Aja. Timbro e apostille in meno di 24 ore!

FAQ

Tutti gli immigrati che sono in Italia hanno l’obbligo di ottenere il permesso di soggiorno, indipendentemente dalla condizione.

Nel caso specifico dei cittadini ucraini, richiedenti permesso di soggiorno per guerra o rifugiati politici, la pratica è più semplice e veloce. Basta rivolgersi al nostro studio telefonicamente allo 0816580520 o via WhatsApp al 3384326596 e in pochi secondi provvederemo ad avviare la procedura in maniera GRATUITA.

Secondo la Legge italiana, la legalizzazione di un documento risulta necessaria in due casi:

  • documenti italiani per l’estero: serve laddove le firme apposte su un qualsiasi atto o documento formato in Italia debbano avere valore legale, anche all’estero, dinnanzi a un’autorità estera.
  • legalizzazione e traduzione documenti stranieri in Italia: occorre laddove sia necessario legalizzare, entro i confini dello Stato italiano, un documento formato all’estero. 

Dal momento che si tratta di una prassi relativamente complessa, per la traduzione e legalizzazione di documenti è assolutamente consigliabile affidarsi ad agenzie professionali come la nostra, in grado di tradurre effettuare la traduzione e legalizzazione di documenti nel giro di brevissimo tempo e senza alcun onere burocratico da parte del committente.

La nostra società di traduzioni si avvale di traduttori professionisti di ucraino con esperienza ventennale nel settore e applica tariffe a costo zero SOLO PER I CITTADINI UCRAINI, garantendo un servizio di qualità superiore con grande velocità nel consegnare i lavori commissionati dai clienti.  

Sono diverse le occasioni per le quali vengono richieste le traduzioni giurate in italiano ucraino oppure dall’ucraino in italiano tra cui: 
Iscrizione presso le scuole 
– Iscrizione presso l’università 
– Richiesta di Residenza 
– Assunzioni 
– Matrimonio, Divorzi 
– Sentenze da depositare. 

Il nostro studio di traduttori e interpreti è abilitato dalla CCIAA di Napoli per realizzare traduzioni e legalizzazioni di documenti ed atti con Apostille per uso privato e legale su tutto il territorio nazionale ed internazionale presso il Tribunale e la Procura della Repubblica, in soli 3 giorni.

×

 

Ciao!

Clicca sull'operatore e descrivici la tua esigenza!

× WhatsApp