Serve l'Originale? | Traduzione Giurata
Una guida pratica per capire quando l'originale è davvero necessario, quando basta una copia conforme e cosa fare se hai solo una scansione.
Risposta breve
Per la traduzione giurata non è sempre obbligatorio allegare l'originale. La regola la stabilisce l'ente destinatario: per alcuni documenti basta una copia conforme o una scansione leggibile, per altri serve l'originale cartaceo.
Casi più comuni
- Documento da usare in Italia: spesso basta copia conforme
- Documento da apostillare: di norma serve l'originale o copia conforme
- Documento da legalizzare in Procura: serve l'originale
- Documenti universitari: dipende dall'università richiedente
- Certificati anagrafici: il Comune emette versioni aggiornate da utilizzare
Cosa fare
Invia allo Studio una scansione del documento: dopo la valutazione ti diremo se basta la copia o se serve l'originale per completare la procedura richiesta dall'ente destinatario.
Domande frequenti
Le risposte alle domande più comuni su questo argomento.
Hai bisogno di una traduzione giurata, apostille o legalizzazione?
Inviaci il documento e ricevi un preventivo gratuito in poche ore lavorative.
